Labour Law Revision: Statutory holidays 重温勞工法例:法定假日

~Helpers who are working less than three months are also entitled to statutory holiday (without pay). If the helper have been employed continuously for three months, she  is entitled to have the holiday with pay.

~Employer may require helper(s) to work on a statutory holiday. However, the employer must:

  • give notice to helpers for not less than 48 hours in advance ;

  • within 60 days before or after the holiday, arrange an alternative holiday for the helpers.

~Helpers who are working less than three months are also entitled to statutory holiday (without pay). If the helper have been employed continuously for three months, she  is entitled to have the holiday with pay.

~Employer may require helper(s) to work on a statutory holiday. However, the employer must:

  • give notice to helpers for not less than 48 hours in advance ;

  • within 60 days before or after the holiday, arrange an alternative holiday for the helpers.

Q: If the statutory holiday falls on a rest day,  e.g. 1/1/2017, must employers give helpers another holiday?

A: Yes. Employer shall give a compensatory leave to the helper if the statutory holiday falls on a rest day, the next day which is not a statutory holiday or rest day. So 2/1/2017 is also domestic helpers' holidays.

Q: If helper(s) agree, can employers give  an additional statutory holiday pay in lieu of granting him / her a replacement of an alternative holiday?

A: NO. An employer who violates the above requirements may be prosecuted. Upon conviction, the employer is liable to a fine of HK $ 50,000.

 

重温勞工法例:法定假日
傭工若工作未滿三個月,也可享有法定假日(沒有薪酬)。傭工如在法定假日之前已獲僱主連續僱用滿三個月,便可享有該假日的假日薪酬。

 

僱主可以要求傭工在法定假日工。不過,僱主必須:

預先給予傭工不少於48小時的通知;以及在原定假日之前或之後60天內、安排另定假日給傭工。

 

若傭工同意, 僱主可否以額外補薪代替發放法定假日給他/她?

不可以。僱主如違反上述規定. 用功你個可被檢控。一經定罪,可被罰款港幣5萬元。

 

如果法定假日適逢傭工的休息日, 僱主是否必須給予傭工另外補假?

是。僱主須在休息日翌日補假給傭工,該翌日須並非法定假日或休息日。由於2017年1月1日是星期日-休息日,故此,2017年1月2也是外籍家庭傭工的假期。